Архив по тэгу: Мор.Утопия

Cover: Секреты нового Мора

Последний, скорее всего, перевод статьи о Море. По крайней мере, в ближайшее время. Дальше на эту тему — уже наши собственные впечатления от ремейка, о котором ниже и пойдёт речь.

Автор оригинальной статьи: Адам Смит; автор перевода: Дафна.

Прежде чем мы начнём, хотелось бы уделить пару минут теоретической стороне и расставить правильные определения к правильным определяемым. Я очень часто сталкиваюсь с тем, что люди немного путаются в версиях игры и принимают один Мор за другой.
Оригинальная «Мор. Утопия» — 2005 год.
Переиздание: обновлённая графика, исправлены баги, дополнительные диалоги, более менее адекватный английский перевод, появление в Steam — 2015 год.
Ремейк: находится в разработке, можно поддержать финансово, вышло играбельное демо. Про эту версию статья и расскажет.

Ремейка Мор.Утопии я ждал годами, но на новость о начале Kickstarter-кампании отреагировал очень странно: забеспокоился и разволновался. В основном, переживал по поводу того, что версия на новом движке сгладит все неотёсанные грани, ошкурит странные углы и уберёт аномалии. Ощущения от игры будут лишены своеобразия и, по сравнению с оригинальной версией, что была своего рода сломанным механизмом, теперь станет менее эзотерической и необычной. Теперь, когда Kickstarter-кампания идёт полным ходом, я бы хотел поделиться с вами некоторой новой информацией, которую узнал из разговора с Ice-Pick Lodge, где они говорят о новом проекте и оригинальной игре. Время отбросить переживания и окунуться в ужас и красоту.

Cover: Свежевание Мора – Часть 3: Душа

Приготовьте ваши микроскопы, ваши скальпели, ваши бутылки твириновой настойки и пробирки с чёрной кровью, ваши надорванные язвами сердца, ваши воспалённые от усталости умы — сегодня мы вновь отправляемся в заражённый район. Отправляемся в третий и, возможно, последний раз — Песчанка берёт своё, берёт без спроса и без разбора. Противостоять болезни бесполезно, и чем всё закончится — уже давным-давно понятно; и всё же, мы прорываемся сквозь карантин, навстречу неизбежному — чтобы увидеть всё своими глазами.

Автор оригинальной статьи и скриншотов: Квинтин Смит; автор перевода: Дафна.

Свежевание Мора.

Часть 3: Душа.

В Море есть две темы, которые, словно две рыскающие в поисках еды акулы. Под темами я имею в виду нечто важное для восприятия игры, но в тоже время, что не входит в саму структуру. Как например влияние Оруэлла на Half-Life 2. Или мультяшность Beyond Good and Evil. В HL2 высоко-технологичная тирания никак не влияет на то, как вы играете. Так же как и в Beyond Good and Evil, перед вами какая-то головоломка и не важно, что ваше судно на воздушной подушке ремонтируют моржи.

В случае Мора, две эти темы – мясо и театр. И, по моему мнению, это именно то, что делает игру интересной и прекрасно смелой. Отталкивающей, но красивой.

Cover: Свежевание Мора – Часть 2: Разум

Продолжение последовательного вскрытия попавшего на наш операционный стол пациента с острой формой песчаной лихорадки. Скальпелем по-прежнему орудует Дафна, на сей раз — прямо по мозгу больного.

Автор оригинальной статьи и скриншотов: Квинтин Смит; автор перевода: Дафна.

Свежевание Мора.

Часть 2: Разум.

Если сказать одним словом, Мор – это нечто тёмное. И не такое «мы собираемся сделать вторую часть ещё темней, добавив больше взрослого контента» тёмное. Это не тёмный оттенок «подросткового переживания». Мор – это бесконечно мрачная игра, атмосфера которой высасывает всю надежду. Это  «пенсионер ломает ногу у своей постели и никто даже не догадывается, пока трупный запах  уже невозможно не заметить». Вот какой это тёмный.

Cover: Свежевание Мора – Часть 1: Туша

Дафна продолжает радовать нас новыми переводами, мы продолжаем радовать вас Дафной. На сей раз — с приветом из глубины архивов RPS. В следующем году этой серии статей стукнет десяток, но многие возвращаются к ней снова и снова, потому что актуальности она не теряет даже сейчас. Да и вряд ли потеряет — ведь она написана с душой и мастерством, об игре, подобных которой с тех пор так и не было. Как Мор когда-то показал мне, каким может быть отечественный игрострой, так его Свежевание показало, какой может быть настоящая игровая журналистика.

Автор оригинальной стать и скриншотов: Квинтин Смит; автор перевода: Дафна.

Итак.

…итак.

Сейчас я собираюсь объяснить вам, почему российская FPS/RPG под названием «Мор. Утопия» — это одна из самых лучших и важных игр, в которую вы не играли.

Это не в первый раз я так собираюсь, поверьте мне. В моём ноутбуке почти десяток незаконченных наработок и все они заброшены потому что я не мог выразить все свои чувства и эмоции. То есть, мне слишком многое хотелось рассказать. Моя преданность Мору настолько велика, что на моей спине есть татуировка знака из этой игры. Такая большая уродливая штука, которую поймут только те, кто в игру играл. Но что ещё более важно, я провёл с Мором десятки и десятки часов во время своей первой недели в университете.

Но да ладно, будет на этом. Чем больше я тут прокрастинирую, тем больше мои мысли теряют очертания и тем меньше я говорю о самой игре. Поехали.

Статья состоит из трёх частей. В первой части я расскажу про содержание игры. Во второй мы поговорим о смысле. В заключение коснёмся души.

Это может показаться немного претенциозным, но я ничего не могу поделать. Это единственный способ показать вам то, что игра показала мне. Понять игру можно только тогда, когда вы знаете чего хотите от этой игры. Вся правда в том, что настоящее веселье начинается только в том случае, если вы вкладываете часть себя.

Готовы? Я не готов. Но давайте сделаем это.

Tape Select: Заморские миры

Tape Select — серия статей, написанных нашими хорошими друзьями. Представляющие новые точки зрения и затрагивающие широчайший спектр тем, интересные нам самим скорее как читателям, нежели авторам, эти статьи призваны разнообразить и дополнить нестабильный информационный поток нашего блога.

И снова у микрофона Дафна, уже знакомая отсутствующим у нашего блога читателям. В этот раз с чем-то действительно прекрасным, уникальным и душевным, навеянным HD переизданием классического и столь любимого нами Мора. Без дальнейших прелюдий, ей и слово.

Мне очень нравится мысль о том, что есть место, куда я могу написать что-то такое: неинформативное, но сердечное. Остановитесь на секунду, глубоко вдохните и прислушайтесь.

Solar Fields — the Road to Nothingness